Bible readings

SUNDAY, APRIL 12, 2015
ՆՈՐ ԿԻՐԱԿԻ
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ (Ա:1-17)

Աշխարհի ստեղծագործութենէն առաջ գոյութիւն ունէր Բանը: Բանը Աստուծոյ հետ էր եւ Բանը Աստուած էր: Անիկա սկիզբէն Աստուծոյ հետ էր: Անով էր որ Աստուած ամէն ինչ ստեղծեց. առանց անոր ո՛չ մէկ բան ստեղծեց: Կեանքը Անով սկիզբ առաւ: Եւ կեանքը մարդոց համար լոյսն է՝ որ խաւարին մէջ կը փայլի. բայց խաւարը չկրցաւ հասկնալ զայն:

Յովհաննէս, որ Աստուծոյ կողմէ ղրկուած մարդ մըն էր, եկաւ Լոյսին համար վկայութիւն տալու, որպէսզի ամէն մարդ անոր միջացաւ հաւատայ:  Ինք Լոյսը չէր, այլ՝ Լոյսին համար վկայ մը:  Բանն էր ճշմարիտ Լոյսը, որ աշխարհ գալով՝ կը լուսաւորէ ամբողջ մարդկութիւնը:  Աշխարհի մէջ էր անիկա, աշխարհը իրմով ստեղծուեցաւ, սակայն աշխարհը զինք չճանչցաւ:  Իր իսկ ստեղծած աշխարհը եկաւ, բայց իր իսկ ստեղծած մարդիկը զինք չընդունեցին:  Իսկ զինք ընդունողներուն եւ իրեն հաւատացողներուն իշխանութիւն տուաւ Աստուծոյ որդիներ ըլլալու. ո՛չ արեան ճամբով եւ ո՛չ մարմինի կամ մարդկային կամքով, այլ՝ Ատուծմէ ծնելով:

Եւ Բանը մարդ եղաւ եւ մեր միջեւ բնակեցաւ, եւ մենք տեսանք անոր փառքը. փառքը Միածինին, որ Հօրմէն եկավ՝ շնորհքով եւ ճշմարտութեամբ լեցուն:

Յովհաննէս անոր մասին վկայեց, յայտարարելով. ասիկա է ան՝ որուն մասին կ՛ըսէի. ՙան որ ինձմէ ետք պիտի գայ՝ ինձմէ մեծ է, որովհետեւ ինձմէ առաջ գոյութիւն ունէր»:
Անոր լիառատ շնորհքէն է որ մենք բոլորս շնորհքի վրայ շնորհք ստացանք. որովհետեւ Օրէնքը Մովսէսի միջոցաւ տրուեցաւ, մինչ շնորհքն ու ճշմարտութիւնը՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցաւ:

ՃՇ. ԸՆԹԵՐՑՈՒՄ          
                 Գրծ. 5 : 34 – 6.7        Յկ. 3: 1-12

 

NEW SUNDAY
THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN (1:1-17)

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.

There was a man sent from God, whose name was John.  He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him.  He himself was not the light, but he came to testify to the light.  The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.

He was in the world and the world came into being through him; yet the world did not know him. He came to what was his own, and his own people did not accept him. But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God, who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.

And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of the father’s only son full of grace and truth.  (John testified to him and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.”)  From his fullness we have all received, grace upon grace.  The law indeed was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

BIBLE READINGS
Acts  5 : 34 – 6.7       James  3: 1-12

SUNDAY, APRIL 12, 2015

ՆՈՐ ԿԻՐԱԿԻ
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ (Ա:1-17)

Աշխարհի ստեղծագործութենէն առաջ գոյութիւն ունէր Բանը: Բանը Աստուծոյ հետ էր եւ Բանը Աստուած էր: Անիկա սկիզբէն Աստուծոյ հետ էր: Անով էր որ Աստուած ամէն ինչ ստեղծեց. առանց անոր ո՛չ մէկ բան ստեղծեց: Կեանքը Անով սկիզբ առաւ: Եւ կեանքը մարդոց համար լոյսն է՝ որ խաւարին մէջ կը փայլի. բայց խաւարը չկրցաւ հասկնալ զայն:

Յովհաննէս, որ Աստուծոյ կողմէ ղրկուած մարդ մըն էր, եկաւ Լոյսին համար վկայութիւն տալու, որպէսզի ամէն մարդ անոր միջացաւ հաւատայ:  Ինք Լոյսը չէր, այլ՝ Լոյսին համար վկայ մը:  Բանն էր ճշմարիտ Լոյսը, որ աշխարհ գալով՝ կը լուսաւորէ ամբողջ մարդկութիւնը:  Աշխարհի մէջ էր անիկա, աշխարհը իրմով ստեղծուեցաւ, սակայն աշխարհը զինք չճանչցաւ:  Իր իսկ ստեղծած աշխարհը եկաւ, բայց իր իսկ ստեղծած մարդիկը զինք չընդունեցին:  Իսկ զինք ընդունողներուն եւ իրեն հաւատացողներուն իշխանութիւն տուաւ Աստուծոյ որդիներ ըլլալու. ո՛չ արեան ճամբով եւ ո՛չ մարմինի կամ մարդկային կամքով, այլ՝ Ատուծմէ ծնելով:

Եւ Բանը մարդ եղաւ եւ մեր միջեւ բնակեցաւ, եւ մենք տեսանք անոր փառքը. փառքը Միածինին, որ Հօրմէն եկավ՝ շնորհքով եւ ճշմարտութեամբ լեցուն:

Յովհաննէս անոր մասին վկայեց, յայտարարելով. ասիկա է ան՝ որուն մասին կ՛ըսէի. ՙան որ ինձմէ ետք պիտի գայ՝ ինձմէ մեծ է, որովհետեւ ինձմէ առաջ գոյութիւն ունէր»:
Անոր լիառատ շնորհքէն է որ մենք բոլորս շնորհքի վրայ շնորհք ստացանք. որովհետեւ Օրէնքը Մովսէսի միջոցաւ տրուեցաւ, մինչ շնորհքն ու ճշմարտութիւնը՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցաւ:

ՃՇ. ԸՆԹԵՐՑՈՒՄ          
                 Գրծ. 5 : 34 – 6.7        Յկ. 3: 1-12

 

NEW SUNDAY
THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN (1:1-17)

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.

There was a man sent from God, whose name was John.  He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him.  He himself was not the light, but he came to testify to the light.  The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.

He was in the world and the world came into being through him; yet the world did not know him. He came to what was his own, and his own people did not accept him. But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God, who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.

And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of the father’s only son full of grace and truth.  (John testified to him and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.”)  From his fullness we have all received, grace upon grace.  The law indeed was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

BIBLE READINGS
Acts  5 : 34 – 6.7       James  3: 1-12

COUNCILWOMAN AND HER STAFF VISIT ST. ILLUMINATOR’S CATHEDRAL

On Monday, April 6, 2015, St. Illuminator‘s Cathedral welcomed Councilwoman Rosie Mendez (District 2) and Mr. Burton Leon, portfolio manager for NYCHA, to review and provide support for Cathedral Hall’s Side Door Project (handicap access ramp to sidewalk).

They were accompanied by Ms. Vanessa Diaz-Lopez and Ms. Marcela Medina and given a tour of  the Cathedral by Fr. Mesrob Lakissian, Pro bono Counsel to the Cathedral, Mr. Christopher Parnagian, Esq., and Treasurer of the Board of Trustees, Mr. Yervant Kasparian.

Mr. Yervant Kasparian, Mr. Christopher Parnagian, Esq., Councilwoman  Rosie Mendez,
Rev. Fr. Mesrob Lakissian, Mr. Burton Leon and Ms. Vanessa Diaz-Lopez

PREPARATIONS FOR THE 100th ANNIVERSARY OF ST. ILLUMINATOR’S CATHEDRAL

Father Mesrob, Board of Trustees members and the 100th Anniversary committee of the St. Illuminator’s Cathedral working together in preparation for the historic event to be held on Sunday, May 17, 2015:

Divine Liturgy at the Cathedral at 10:30am, celebrated by H.H. Aram I, Catholicos of the Great House of Cilicia.

The Pontifical banquet in honor of His Holiness and the Cathedral’s 100th Anniversary will be held at The New York Palace in Manhattan at 4:00pm.

For more information and reservation please contact Cathedral’s office: (212) 689-5880,office@stilluminators.org
IMG_0307

Rev. Fr. Mesrob Lakissian with the members of Cathedral’s 100th Anniversary committee Mrs. Rosemary Alashaian, Mr. Joseph Vartanian, Ms. Alice Movsesian, Mrs. Zaghig Callian, Mr. Avedis Alashaian, Ms. Neiri Amirian, Ms. Aghavni (Aggie) Ellian and Board of Trustees Mrs. Lalig Vartanian, Mr. Artur Martirosyan, PhD, Mr. Antranig (Tony) Vartanian, Mr. Yervant Kasparian, Mr. Alex Alahverdian, Mr. Michael Yetemian and Mr. Viken Najarian